تعريب أشعار رسول حمزاتوف: المركز الأول لعماد الدين رائف

الكاتب عماد الدين رائف

نال الكاتب والمترجم اللبناني عماد الدين رائف المركز الأول في مسابقة إبداعية دولية للترجمة الأدبية بعنوان “أحبّ الحياة”، مكرّسة للذكرى المئوية لميلاد رسول حمزاتوف.

وقد أعلنت مكتبة الأدب الأجنبي في موسكو، عن نتائج المسابقة التي نظّمتها بدعم من البعثة الدائمة لجمهورية داغستان لدى رئيس الاتحاد الروسي، وتأتي هذه المسابقة ضمن مشروع “داغستاني – رسولي”.

وكان قد تقدم إلى المسابقة 303 مترجمين، قُبلت مشاركة 214 منهم، تقدّموا بـ 298 ترجمة بثماني عشرة لغة من ضمنها اللغة العربية التي حلّ عماد الدين رائف فيها في المركز الأول من خلال ترجمة شعرية موزونة لقصيدتي “الكراكي” و”الرفاق”. وقد استغرقت مرحلة تقييم الترجمات الشعرية للمشاركين في المسابقة الإبداعية الكثير من الوقت لإعطاء نقاط عادلة، حيث كان عدد الأعمال مثيرًا للإعجاب، وكانت جودة الترجمات عالية.

قامت لجنة التحكيم متعددة اللغات بمراجعة المشاركات واختيار الفائزين بعناية. وقد ضمّت لجنة التحكيم خبراء في العلوم اللغوية وتعليم اللغات الأجنبية والنقد الأدبي والترجمة ودراسات الترجمة من مؤسسات علمية وثقافية وتعليمية مختلفة. يحصل الفائزون على شهادات وجوائز من منظمي المسابقة، وعلى الحق في نشر ترجماتهم لأشعار رسول حمزاتوف إلى اللغات المختلفة بشكل رسمي.

*

رسول حمزتوف 8 سبتمبر1923، 3 نوفمبر 2003 شاعر داغستاني، ولد في قرية تسادا في مقاطعة خونزاخ في جمهورية  داغستان بمجمهورية روسيا السوفييتية الاتحادية الاشتراكية بالاتحاد السوفييتي. وهو ابن الشاعر الداغستاني المشهور حمزة تساداسا نسبة إلى تسادا قريته، أسماه والده باسم رسول تيمنا بالرسول محمد بن عبد الله.

حمزتوف توفي في موسكو بعد أن قضى معظم حياته في العاصمة الداغستانية،  محج قلعة. إحدى قصائده  “اللقالق” أصبحت أغنية شهيرة في الاتحاد السوفييتي.